Brad Rentz
  • Home
  • About
  • Curriculum Vitæ
    • Resume
  • Contact
  • Travel Photos
    • Sapwuahfik
  • Publications
  • Research
    • ASA Meeting 2016
    • Topological Relations in Pohnpeian
    • Phonetic Structures of Pohnpeian
    • Language Attitudes of Pohnpei
  • Tutorials
    • Tidy Data in R
    • Intro to Git

Pohnpei Day 8

6/25/2014

0 Comments

 
Today I met with the Ngatikese teacher at Ohmine Elementary school whom I met briefly yesterday. I told he him a little more about what I was doing and he drove me around town showing me where Ngatikese live. He also tried to find NMC speakers for me. Based on what he told me it seems only older men know it (~60+ years old) and that they only use it among themselves when playing cards or checkers. He said he knew several men in Sapwuahfik who still use it and that there it was also used with sailing. The younger men, especially those living in Pohnpei don't know it or use only a few phrases like greetings. I did, however, meet several Ngatikese speakers that I can follow up with. It was raining the entire time that he took me around so it was impossible to record anything anyway because of the noise from the tin roofs. For my very initial findings it seems that NMC is pretty endangered, unless the younger men don't admit to knowledge of it. Ngatikese, however, is widely spoken by Ngatikese on Pohnpei and Sapwuahfik, though some Ngatikese say that the way youth speak on Pohnpei is very heavily Pohnpeian influenced. I would love to explore these more.


Later that afternoon after I got home from that little adventure, I got a call from the CIA (the airline) who said my flight to Sapwuahfik tomorrow was canceled because there were not enough people flying back from Sapwuahfik. They book us instead on the next flight this Tuesday, 7/1. I expected that this might happen so if I can make this next flight things should be good and I would still have about 10 days in Sapwuahfik. After the news, Kristin and I still decided to go shopping for supplies since we had time and we went around to a few places to buy rice, canned meats, snacks, toilet paper, and a few other things. We are both pretty much ready now, if the flight works out.


Now that I have a few more days on Pohnpei, hopefully I can meet some of those Ngatikese again. There were a couple of them that seemed really interested. There were also some that seemed really confused by what I was doing or found it amusing. We'll see if anything happens. This experience is so typical of Pohnpei. You just have to go with the flow and expect that whatever you plan might not work and just do what you can.
0 Comments



Leave a Reply.

    Author

    Brad Rentz

    I am a doctoral student in the Linguistics Department at the University of Hawai‛i at Mānoa. My research focuses on language documentation and conservation, sociolinguistics, language and gender, acoustic phonetics, discourse, quantitative approaches to linguistics, Pacific creoles, and Micronesian languages. The primary languages that I work with are Ngatikese, Ngatik Men's Creole, Pohnpeian, and other languages of the  Chuukic-Pohnpeic subgroup.

    Archives

    September 2014
    July 2014
    June 2014

    Categories

    All
    Creole
    Federated States Of Micronesia
    Fieldwork
    Guam
    Jesuits
    Jesuit Volunteers
    Kitti
    Language Documentation
    Lehnpaipohn
    Linguistics
    Micronesia
    Ngatikese
    Ngatik Massacre
    Pohnpei
    Research
    Sapwuahfik
    Volunteers
    Waterfall

    RSS Feed

Powered by Create your own unique website with customizable templates.